Theophrastus (372 – 288 BCE)

Disciple of Aristotle, succeeded him as head of the Peripatetic school of philosophy in Athens.

 

 

And indeed, says Theophrastus, the Syrians, of whom the Jews constitute a part, also now sacrifice live victims according to their old mode of sacrifice; if one ordered us to sacrifice in the same way we would have recoiled from the entire business. For they are not feasted on the sacrifices, but burning them whole at night and pouring on them honey and wine, they quickly destroy the offering, in order that the all-seeing sun should not look on the terrible thing. And they do it fasting on the intervening days.

During this whole time, being philosophers by race, they converse with each other about the deity, and at night-time they make observations of the stars, gazing at them and calling on God by prayer. They were the first to institute sacrifices both of other living beings and of themselves; yet they did it by compulsion and not from eagerness for it. (On Piety, quoted by Porphry (3rd century CE), On Abstinence 2.26)

 

הן עמנו לא היה בלתי נודע בערים [שונות] בימי קדם, שהרי מנהגים רבים כבר הועברו לחלק מהן, אף נמצאו ראויים לחיקוי על ידן. דברים אלה ברורים גם מחיבורו של תיאופראסטוס "על החוקים". הוא מציין בו כי חוקי הצורים אוסרים להישבע שבועות של נוכרים, והוא כולל בהן גם את השבועה המכונה "קורבן". אין למצוא [שבועה] זו אצל שום אומה אחרת זולת היהודים, ומובנה בתרגום מעברית "דורון לאלוהים". (על החוקים אצל יוספוס, נגד אפיון, א, 166-167, תרגום של א. כשר, נגד אפיון, החברה ההיסטורית הישראלית, ירושלים, תשנ"ז).

 

Wherever date-palms grow abundantly, the soil is salt, both in Babylon, they say, where the tree is indigenous, in Libya, in Egypt and in Phoenicia; while in Coele-Syria, where are most palms, only in three districts, they say, where the soil is salt, are dates produced which can be stored... However some say that the people of Syria use no cultivation, except cutting out wood and watering, also that the date-palm requires spring water rather than water from the skies; and that such water is abundant in the valley in which are the palm groves. And they add that the Syrians say that this valley extends through Arabia to the Red Sea, and that many profess to have visited it, and that it is in the lowest part of it that the date-palms grow. The only dates that will keep, they say, are those which grow in the Valley of Syria, while those that grow in Egypt, Cyprus and elsewhere are used when fresh. (Historia Plantarum, II, 6:2, 5, 8, trans. A. Hort, LCL, GLAJJ I, p.13).

 

Among the plants that grow in Arabia, Syria and India the aromatic plants are somewhat exceptional and distinct from the plants of other lands; for instance, frankincense, myrrh, cassia, opobalsam, cinnamon and all other such plants.( Historia Plantarum , IV, 4:14, trans. A. Hort, LCL, GLAJJ, I, 15).

 

The frankincense and myrrh trees they say should be cut at the rising of the Dogstar and on the hottest days, and so also the "Syrian balsam".(Historia Plantarum IX, 1:6 trans. A. Hort, LCL, GLAJJ, I, 15).

 

Balsam grows in the valley of Syria. They say that there are only two parks in which it grows, one of about four acres, the other much smaller. The tree is as tall as a good-sized pomegranate and is much branched; it has a leaf like that of rue, but is pale; and it is evergreen; the fruit is like that of the terebinth (אלה) in size, shape and color, and this too is very fragrant, indeed more so than the gum.

The gum, they say, is collected by making incisions, which is done with bent pieces of iron at the time of the Dog-star, when there is scorching heat; and the incisions are made both in the trunks and in the upper parts of the tree. The collecting goes on throughout the summer; but the quantity which flows is not large; in a day a single man can collect a shell-full; the fragrance is exceeding great and rich, so that which comes from a small amount is perceived for a wide distance. However it does not reach us in a pure state; what is collected is mixed with other things; for it mixes freely with other things; and what is known in Hellas is generally mixed with something else. The boughs are also very fragrant. (3) In fact it is on account of these boughs, they say, that the tree is pruned (as well for a different reason), since the boughs cut off can be sold for a good price. In fact the culture of the trees has the same motive as the irrigation (for they are constantly irrigated). And the cutting of the boughs seems likewise to be partly the reason why the trees do not grow tall; for, since they are often cut about, they send out branches instead of putting out all their energy in one direction.

Balsam is said not to grow wild anywhere. From the larger park are obtained twelve vessels containing each about three pints, from the other only two such vessels; the pure gum sells for twice its weight in silver, the mixed sort at a price proportionate to its purity. Balsam then appears to be of exceptional fragrance. (Historia Plantarum IX, 6:1-4 trans. A. Hort, LCL, GLAJJ, I, 16).

 

ראה:

GLAJJ =  Stern, M. Greek and Latin Authors on Jews & Judaism, Vols. I-III, Jerusalem, 1976-1984.

גוטמן, י', הספרות היהודית ההלניסטית א, ירושלים, תשכ"ט, עמ' 74-88.

מלז-מודז'ייבסקי, י', 'דמות היהודי במחשבת יוון סביב שנת 300 לפסה"נ', בתוך א' כשר, ג' פוקס, א' רפפורט, (עורכים), יוון ורומא בארץ-ישראל, ירושלים 1989, עמ' 14-3.

שטרן, מ', "סדר הזמנים של הידיעות הראשונות על היהודים בספרות היוונית", מחקרים בתולדות ישראל בימי הבית השני, ירושלים, תשנ"א, עמ' 417-421.